|
|
我兄弟的歌~~MINSTREL BOY 2007-2-24 13:13:02 | 故事是这样的
少年游吟诗人为参加战争而离开
在死亡的行列里,你会找到他
他身上缚着父亲的剑,
背上有竖琴和投石器。
“歌声的土地”,勇敢的诗人说。
“即使世上所有的人都出卖你,
至少有一把剑会保卫你的正义,
至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。”
诗人倒下了,
但是镣铐带不走他的骄傲。
他把琴弦扯断,
在他心爱的竖琴的绝响中离去。
他说,没有镣铐能玷污你,
玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。
歌曲是为纯洁和自由而唱,
永远不会发出奴隶的呻吟。
Who's gonna throw that minstrel boy a coin?
Who's gonna let it roll?
Who's gonna throw that minstrel boy a coin?
Who's gonna let it down easy to save his soul?
Oh, Lucky's been drivin' a long, long time
And now he's stuck on top of the hill.
With twelve forward gears, it's been a long hard climb,
And with all of them ladies, though, he's lonely still.
Who's gonna throw that minstrel boy a coin?
Who's gonna let it roll?
Who's gonna throw that minstrel boy a coin?
Who's gonna let it down easy to save his soul?
Well, he deep in number and heavy in toil,
Mighty Mockingbird, he still has such a heavy load.
Beneath his bound'ries, what more can I tell,
With all of his trav'lin', but I'm still on that road.
Who's gonna throw that minstrel boy a coin?
Who's gonna let it roll?
Who's gonna throw that minstrel boy a coin?
Who's gonna let it down easy to save his soul?
那个我的兄弟是个诗人一样的男孩子
为了自由
为了荣誉
为了一切能得到和不能得到的
幸福
前进着
|
|
| | |
|
|